Sociedad

“Facha”, “partusa” y “piscuí”: dónde nacieron estas expresiones “argentas”

Los argentinos hemos traducido muchas palabras de diferentes idiomas además de las recientes "skere", "lol" o "yolo". Enterate más en la nota

miércoles 24 de octubre de 2018 - 2:51 pm

Decimos muchas de estas palabras pero probablemente no sepamos con seguridad de donde salieron: ¿cuál es el origen de chimichurri, facha, o partusa? Mirá

Chimichurri

La expresión “Give me curry” (Dame curry) en inglés se transformó a “Chimichurri” en el vocablo argento.

Facha

¿Qué significa tener facha? Tener linda cara. Facha deriva de “face” en inglés y de “faccia” en italiano cuyo origen es “facia” en latín.

Partusa

La palabra “party”, que significa fiesta en inglés pasó al francés donde surgió “partouser”, lo que se entiendo por persona que participa en una orgía y nuestra adaptación argentina fue “partusa”.

“Pipí Cucú”

Fue el boxeador Carlos Monzón quien lanzó “pipí cucú” a la hora de tener que agradecer en francés.

Tuvo que ir a Francia a recibir un galardón y cuando le tocó hablar estaba tan nervioso que en vez de decir “Merci beaucoup” solo pudo repetir “pipí cucú”. Así se le dio origen a la famosa frase.

“Piscuí”

¿Quién no ha adjetivado a su hermano menor alguna vez con esta palabra? “Piscuí” es la versión lunfardo de “pipsqueak”, palabra que refiere a una persona insignificante, especialmente por tamaño o edad.

Con información de Filo News

COMENTARIOS