Facebook

Facebook: detienen a un palestino en Israel por un error de traducción

El hombre publicó una foto con una frase en árabe que significa: "Buenos días" y por una mala interpretación del traductor, fue apresado por el contenido "terrorista" del mensaje

viernes 1 de diciembre de 2017 - 9:03 pm

La policía israelí arrestó y luego liberó a un palestino que publicó un mensaje en Facebook.

El hombre, que había publicado “buenos días” en árabe, fue encarcelado porque el programa tradujo el mensaje como “atáquenlos” en hebreo y “heridlos” en inglés, de acuerdo con la información de los medios locales y las fuerzas de seguridad. La publicación fue acompañada con una foto de sí mismo apoyado en una grúa, en el asentamiento de Beitar Ilit, Israel, lugar donde trabaja.

Una vez que se compartió el mensaje, la policía fue informada por la empresa, y el hombre quedó detenido.

Finalmente, la publicación fue eliminada y el hombre quedó en libertad.

¿Lo sospechoso? No existen similitudes entre la expresión que se usa para dar los buenos días y las frases que el programa de Facebook arrojó tanto en hebreo como en inglés.

COMENTARIOS