Google

Tres curiosos errores del traductor de Google que probablemente no conocías

La herramienta no siempre interpreta correctamente lo que pretendemos pasar a otro idioma, y algunos resultados son realmente chistosos

miércoles 28 de septiembre de 2016 - 1:15 pm

El traductor más utilizado en la red por su rapidez y su eficacia, Google Translate, pero también tiene curiosas fallas, motivos por el cual no hay que fiarse por completo.

Hay tres particulares errores que llaman la atención y tiene como protagonistas a tres artistas internacionales: Shakira, Britney Spears y Justin Bieber.

Los fans de la cantante Shakira se pusieron como locos cuando se supo que el Google Translate traducía el nombre de la colombiana como “maniática” cuando le pedías la traducción del inglés al corso. Finalmente, esto fue arreglado.

LEA MÁS  Cuál es la historia detrás de Momo, el contacto telefónico que aterroriza en internet

Hace solo unos meses, también al hacer la traducción del inglés al corso, alguien descubrió que el traductor de Google confundía a Britney Spears con Natalie Imbruglia en el idioma utilizado en Córcega y el norte de Cerdeña.

El traductor ha llamado “gay” a Justin Bieber en más de una ocasión. Al escribir “Justin Bieber es vistoso” o “Justin Bieber es feliz”, la herramienta lo ha traducido como “Justin Bieber is gay”. No es la primera vez que el buscador tiene que rectificar sobre los resultados que ofrece en torno al cantante canadiense.

LEA MÁS  Google Traductor: cómo configurar la app para utilizarla sin internet

También se han notificado cambios de ese tipo con Rihanna o Los Beatles, Ricchi & Poveri, un grupo italiano de los año 70. También se ha hecho viral cómo «canta» el traductor la letra del Aserejé, la pegadiza canción de “Las Ketchup”.

COMENTARIOS